.....Свято наближається,
......Свято наближається,
......Столик накривається,
......Сало нарізається,
......Пляшка відкривається,
......Чарка наливається...
......Хтось десь ужирається,
......Зранку прокидається –
......Довбня розривається,
......Розсольчик випивається
......Й знову починається:
......Свято наближається
Обмен мыслями в словесной форме на любую тематику 5
Сообщений 31 страница 60 из 1000
Поделиться312008-12-31 19:53:31
Поделиться322008-12-31 20:10:47
Ещё 4.5 часа!
Уже нет
Поделиться342008-12-31 22:37:50
Полтора часа отделяют нас от следующего года
Поделиться352008-12-31 22:38:26
ВСЕХ С НАСТУПАЮЩИМ!!!
Поделиться362008-12-31 23:16:58
Осталось меньше часа
Поделиться372008-12-31 23:30:18
Пол часа
Поделиться382008-12-31 23:52:52
Семь минут
Поделиться392008-12-31 23:57:59
ДВЕ МИНУТЫ!!!!
Поделиться402009-01-01 00:04:26
Омедето!
Поделиться412009-01-01 00:05:00
Ура! Я первая успела! С новым годом!
Поделиться422009-01-01 00:05:52
Блин... Мы ещё живы...
Поделиться432009-01-01 00:09:08
Всех с Новым годом!
Поделиться442009-01-01 00:30:17
ВСЕГО САМОГО САМОГО!!!
Поделиться452009-01-01 00:40:30
РЕБЯТУШКИ!!!!!!!!!!! С НОВЫМ ГОДОМ ВАС, РОДНЫЕ!!!!! ВСЕХ БЛАГ ВАМ!!!!
Поделиться462009-01-01 01:05:50
с нг вас всехх...
Поделиться472009-01-01 01:30:04
Кавабонга...
Поделиться482009-01-01 18:02:56
Все так навеселились, что уже даже отписать на форуме нету сил?
Поделиться492009-01-01 18:24:57
Еще не навеселились.
Поделиться502009-01-01 19:54:59
Это все, кто в силах доползти до клавиатуры и хоть что то на ней различить?
Поделиться522009-01-01 20:28:31
Я поражён... Знаете, какой японский аналог русской пословицы "кто не рискует тот не пьёт шампанского" ? "Нельзя получить детёныша тигра не войдя в его логово". Меня удивляет то, что в японском варианте как мотивация используется возможность доказать мужество и смелость, добыв тигрёнка, а в русском варианте всего лишь сомнительное удовольствие от вкушения алкогольного напитка...
Одно слово - менталитет
Поделиться532009-01-01 21:07:38
Одно слово - менталитет
Это практичный подход.
В японском варианте предполагается признание тебя мужественным и смелым, а в русском - заслуженная награда за риск, за желание не отсидеться, а что-то предпринять. Так как признанием сыт (ну или пьян) не будешь. Т.е. их пьянит признание, а русских - нечто более конкретное - спиртное.
Поделиться542009-01-01 21:22:29
Это практичный подход.
Это же не инструкция по использованию, а пословица. Это то, что должно передавать смысл другими словами. Такими словами, которые были бы для каждого просты и понятны. И подразумевать под наградой за проделанную работу шампанское считаю в более чем некоторой степени нелепым и неблагоразумным. Даже если это всего лишь в переносном смысле.
Поделиться552009-01-01 21:23:27
И даже не промахнуться...
Чии в полночь не промахнулась
Поделиться562009-01-02 00:13:08
Видать серьёзно принялись гулять.
Если вчера в это время тут ещё кто то был, то сегодня уже никого...
Поделиться572009-01-02 10:40:28
Ну как там отпраздновали НГ?
Поделиться582009-01-02 11:18:39
Что то подозрительно тихо... Тами и Према говорили, что вчера вернутся. А ни слуху ни духу...
Поделиться592009-01-02 12:29:42
Наверно все таки заблудились...
Поделиться602009-01-02 12:39:20
Наверно все таки заблудились...
А ты чего не поехал?
Похожие темы
Обмен мыслями в словесной форме на любую тематику 6 | Архив тем | 2009-04-13 |
Старые пословицы в новом ракурсе | Игры | 2014-07-07 |